Online picture dictionaries help people to find the meaning of a word or phrase in their desire language by related pictures. SmarterTech team has announced that they have started their multilingual picture dictionary including Persian(Farsi) in this URL www.picturedictionary.info
The site is new and they are adding 10s of pictures everyday in their vast list of categories and subcategories and some other languages contain Arabic, Turkish, German and … will be added to this site in next 6 month.
We are a group of translators who specialize in different fields and have been trying to define certain standards for our translations to Farsi.
Since Farsi (Persian) is officially spoken only in Iran, Afghanistan and Tajikistan and Farsi speakers are relatively fewer than some other languages, we have had a lot of difficulties using the software originally designed for use with the source language, but we could gradually cover a range of software programs and facilitate the work done. Therefore, we could gain more experience for making final pages and preparing the documents for print or presentation on the web.
All our translators are native speakers of Persian (Farsi) and live in Iran.
We have done several translation and page making projects for important companies such as Berlitz, Bowne, …
Speed and quality are primarily what we aim to achieve. We have always tried to improve the quality of our services by adopting helpful ideas, and we will be delighted to hear your constructive suggestions.
Iran Translator Group translates your documents from English to Persian (Farsi) and does DTP (DeskTop Publishing) work. Iran Translator “English to Persian (Farsi) translation” site’s request from software producing companies that put Iran under sanction.
We believe that government relations shouldn’t affect common people’s lives.
Unfortunately, it’s been several years that Iranian people haven’t been able to buy, download or receive PC software legally on account of the embargo. As a result, about 25,000,000 copies of main software for PC (Such as Microsoft Windows, Adobe Photoshop, …) are used by Iranian people illegally which is to the loss of the producing companies as well as to the loss of Iranian people who can’t be supported by the companies.
Therefore, we earnestly ask to reconsider the matter and annul PC software embargo for Iranians.
If you agree, please join us to ask the software producing companies to annul the embargo.
As you know, Iran Translator Group (ITG) translates documents, manuals, user guides and software from English into Farsi. Also, we do DTP job for Farsi texts as well.
We have reduced our rates for translation drastically (about 30%) but kept the same quality.
For more information, please contact us.
We are ready to translate Joomla website into Farsi (Persian)
Iran Translator Group (ITG) is ready to translate Joomla CMS for Iranian users free of charge, if we get the English source and Joomla agreement to add Farsi pack for Joomla.
Furthermore, We are ready to translate Joomla website into Persian (Farsi). http://www.Irantranslator.com http://www.Farsi.Asia
Translation of user manuals for different products: Using our services, you can have Farsi translation of your English manuals by native speakers of Farsi (Persian).
We have translated several manuals of different products for their Farsi users, among which are Epson, Philips, Sony Ericsson, etc.
We have also been cooperating with famous international translation companies for a long time.
Making the pages in the requested final formats: Besides translating the text, we also make the pages in the final format for printing, which is usually PDF.
Software programs we use are Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, QuarkXPress, MS Office and a wide range of graphic software for localizing and editing images and translation software such as SDL Trados.
Length of time required for translation and making the final pages: Since the length of time may differ regarding difficulty of the text or the software used (some software programs do not support Farsi), we can not give you a definite time, but on average you can expect us to handle approximately 2,000 words for translation and 10 PDF pages a day for each project. The procedure to order translation is that you can send us a sample page of your text for translation and we will contact you within 24 hours.
The quote for translation and making pages: Considering the text and the software required, the quote for translation and making pages may be different from text to text. We will inform you of the price once we have seen your sample page. This will normally take 24 hours.
Advertising products with Farsi manuals:
Iran Translator provides widespread advertisement of your products offered in Iran on Iranian sites. Those products whose manuals have been translated by Iran Translator will enjoy a considerable discount for advertisement.
The main advantage of Babylon’sonline translation over other dictionaries is that it uses several databases simultaneously. Individuals and companies can create their own technical dictionaries and users can add them to their dictionaries. This causes Babylon to be one of the richest dictionaries in the world.
At present, there is no interface or database for Babylon in Farsi (Persian). If a Farsi interface and database forBabylon is created, It will be more efficient for Farsi language users. However, they can use English to Farsi dictionaries and vice versa created by others in Babylon. The possibility of using English to Farsi dictionaries along with other valid English dictionaries such as Oxford and Wikipedia and Britannica enhances the translation quality.
We have been working in translation fields since 2000 and we have done many projects with big companies all around the world. We are able to make print and internet documents besides translating texts.
IT (Hardware), IT (Software),Business, manuals, telecommunication, software, hardware, literature, geology, law, health care, management, …
Our translators have got degrees in English Translation and English Literature and have passed several courses in different translation fields.
Professional experience :
We have been working with a number of international companies over the years.
After viewing a sample page, and depending on the difficulty of the text and the software needed, the price will be provided.
Working method :
Microsoft Office, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, And a variety of other graphic and editting software programs.